As forças aérea e naval dos Estados Unidos lançaram uma série de ataques contra instalações terroristas.
HOMELAND S02E08 ~ Odletel bom ~ Zračne in pomorske sile Združenih držav Amerike so začele s serijo napadov proti terorističnim objektom...
Desta forma você está atacando apenas as células ruins, não perdendo as forças.
Na ta način si je napadel samo slabe celice, ne izgublja moči.
As forças terrestres ocuparam vários edifícios na estrada de Marehan, mas estão todas espalhadas.
Naši so zavzeli parzgradb na ul. Marehan, vendar so razpršeni.
Queremos avançar e criar um perímetro de segurança até chegarem as forças.
Rada bi zavarovala območje, doklerne pride pomoč.
Ele sente que o Anel está perto e que as forças do Portador começam a enfraquecer;
Občuti lahko Prstanovo bližino. Moč Nosilca pa peša.
As Nações Unidas ainda não se pronunciaram sobre o assunto mas as forças dos Estados Unidos já começaram a evacuar a sua embaixada.
Do sedaj še ni prišlo do nobenih reakcije ZN do vojaškega udara, toda Združene Države Amerike so medtem že evakuirale svojo ambasado.
Todas as forças policiais estão à procura dele.
On je begunec. Vsi organi pregona v tej državi ga išče.
O Presidente tem a autoridade para usar as forças armadas... para reprimir qualquer revolta, combinação ilegal ou conspiração.
Predsednik ima pravico uporabiti oborožene sile, da zatre kakršnekoli upore, nelegalna druženja in zarote.
SEGURANÇA NACIONAL As Forças Aérea e Naval dos Estados Unidos lançaram uma série de ataques contra alvos terroristas...
S01E04 ~ Vedno jaz ~ Zračne in pomorske sile Združenih Držav Amerike so sprožile niz napadov na teroristične objekte...
Assim que a minha missão esteja cumprida, as forças de invasão nazis serão chamadas sob o meu comando e acabaremos com os bons tempos para as pessoas más.
Takoj, ko bo moja naloga opravljena, se bodo nacistične okupacijske sile odzvale v skladu z mojimi navodili in končali bomo dobre čase za slabe ljudi.
Vai liderar as forças da campanha.
On bo vodil ekipo vaše kampanje.
Qual é a ligação entre as forças antigovernamentais e os ABO?
Kako so povezane protivladne sile in biološko orožje?
Todas as forças evacuaram a cidade para escapar às ABO libertadas pelos terroristas.
Iz mesta so se umaknile vse naše sile, da bi pobegnile pred BOV-om, ki so ga izpustili teroristi.
Tem tudo a ver com dinheiro e quem não vai gostar nem um pouco deste acordo são as empresas americanas que têm negócios com as forças armadas dos EUA.
Za denar gre in to ne bo niti najmanj všeč ameriškim podjetjem, ki poslujejo z ameriško vojsko.
"No liceu, todos uniram as forças para derrotar o Bofetada e os seus monstros."
"Prav vsi na šoli so združili moči, da bi premagali Slappy-ja in njegove pošasti."
O que faziam as forças especiais em Jacksonville, afinal?
Kaj so specialci počeli v Jacksonvillu?
Porque ireis permitir-lhe que lidere as forças Tully em segurança até Norte.
Ker mu boste dovolili, da vojsko varno odpelje na Sever.
Ordena a todas as forças no castelo que depositem as armas.
Ukažite vsem v gradu, naj odložijo orožje.
Mandem reforços, as forças especiais ou até os escuteiros, mas mandem ajuda!
Pošljite okrepitve in specialce! Zaradi mene lahko tudi skavte, samo pošljite pomoč!
A ressurreição de Cristo proclama a vitória de Deus sobre as forças do mal, e assegura a vitória final sobre o pecado e a morte para os que aceitam a expiação.
Kristusovo vstajenje je oznanilo Božje zmage nad hudobnimi močmi in zagotovilo končne zmage nad grehom in smrtjo vsem, ki se želijo spraviti.
Em determinadas circunstâncias, os tribunais, as forças policiais, as entidades reguladoras ou autoridades de segurança desses outros países podem ter o direito de aceder aos seus dados pessoais.
V nekaterih primerih imajo lahko sodišča, organi pregona, regulativne agencije ali varnostni organi v teh drugih državah pravico do dostopa do vaših osebnih podatkov.
A vitória de Jesus dá-nos a vitória sobre as forças do mal que ainda procuram controlar-nos ao andarmos com Ele em paz, alegria e com a certeza do Seu amor.
Jezusova zmaga nam daje zmago nad silami zla, ki si še vedno prizadevajo, da bi nas nadzorovale, ko hodimo z njim v miru, veselju in gotovosti njegove ljubezni.
O final da época do Oeste selvagem começou e as forças da autoridade perseguem as últimas gangues de criminosos.
Začel se je konec obdobja divjega zahoda. Možje zakona lovijo še zadnje bande razbojnikov.
Para compor as forças para a briga iminente, uma clássica paella é servida na véspera da batalha, acompanhando um icônico prato Valenciano de arroz, frutos do mar, açafrão e azeite.
Da si naberete moči za grozeč boj, je na predvečer bitke postrežena epska paella, ki razkazuje ikonsko Valenciansko jed iz riža, morskih sadežev, žafrana in olivnega olja.
Depois as forças aliadas retiveram a sua colecção e encontraram as pinturas e foram atrás da pessoa que as vendeu a Goering.
Zavezniške sile so prebrskale njegove zbirke, našle slike in začele iskati ljudi, ki so mu jih prodali.
as forças responsáveis pela eletricidade e a atração magnética, e por aí em diante.
Sila, pristojna za elektriko ter magnetno privlačnost, in tako naprej.
Há uma outra questão, as forças na natureza — é bastante belo — conforme vamos recuando no tempo, parecem mudar de intensidade.
Naslednja zadeva je, da se jakost naravnih sil, prečudovito pravzaprav, spreminja z vračanjem v preteklost.
Quando Isbosete, filho de Saul, soube que Abner morrera em Hebrom, esvaíram-se-lhe as forças, e todo o Israel ficou perturbado.
In ko je slišal Isboset, Savlov sin, da je Abner mrtev v Hebronu, mu omahnejo roke, in ves Izrael se ustraši.
Então disse Judá: Desfalecem as forças dos carregadores, e há muito escombro; não poderemos edificar o muro.
In Juda reče: Moč je bremenarjem oslabela in groblje so še velike, tako da ne moremo zidati zidu.
Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
Pomore ti li tvoje vpitje tja, kjer ni stiske, in vse napenjanje moči tvoje?
E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.
In vse rogove polomim brezbožnikom; zvišajo pa se naj rogovi pravičnikom.
Bem-aventurada tu, ó terra, quando o teu rei é filho de nobres, e quando os teus príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice!
Srečna si, o dežela, če je tvoj kralj sin plemenitnikov in tvoji knezi jedo o pravem času v okrepčavo in ne iz požrešnosti!
Ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor.
Trudnemu daje krepkosti in onemoglemu podeljuje obilo moči.
Calai-vos diante de mim, ó ilhas; e renovem os povos as forças; cheguem-se, e então falem; cheguemo-nos juntos a juízo.
Obrnite se molče do mene, otoki, in narodi naj si oskrbe nove moči; pridejo naj bliže in tedaj govoré; snidimo se na skupno pravdo!
Assim virá o rei do norte, e levantará baluartes, e tomará uma cidade bem fortificada; e as forças do sul não poderão resistir, nem o seu povo escolhido, pois não haverá força para resistir.
In pride severni kralj in nanosi nasip in se polasti utrjenega mesta; in vojne moči z juga se ne vzdrže, tudi izbrano moštvo njegovo ne bo imelo moči, da se vzdrži.
E as forças inundantes serão varridas de diante dele, e serão quebrantadas, como também o príncipe do pacto.
In vojne moči, ki vse preplavljajo, bodo pred njim poplavljene in strte in celo knez njegove zaveze.
e que amá-lo de todo o coração, de todo o entendimento e de todas as forças, e amar o próximo como a si mesmo, é mais do que todos os holocaustos e sacrifícios.
in ljubiti ga iz vsega srca in iz vse pameti in iz vse moči, in bližnjega ljubiti kakor samega sebe: to je več od vseh žgalnih žrtev in daritev.
a fim de que, pela vontade de Deus, eu chegue até vós com alegria, e possa entre vós recobrar as forças.
da v radosti pridem k vam po volji Božji in si skupaj z vami odpočijem.A Bog miru bodi z vsemi vami. Amen.
1.8709969520569s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?